«Бежать… Не оглядываясь, только вперед. Сейчас вся моя жизнь зависит лишь от моих умений. Ха-хах… А ведь это должна была быть простая игра, где я была бы охотником, скрывающимся под лично жертвы! А на деле ведь все как всегда пошло к чертям собачьим… Я ведь сейчас настоящая жертва, шкура которой и определит победителя…»
С этими мыслями Эрис бежала все дальше и дальше, глубже и глубже в темную лесную чащу. В ушах звоном раздавалось конское ржанье и уже очень плохо различимые голоса, шедшие с той стороны, откуда она бежала. Но с каждым шагом и прыжком, звуки становились все тише и тише.
«Хм? Они решили дать мне фору? Значит все, как полагается… Но… Что это?»
Тут, до нюха лисицы донесся мерзкий запах, который она хорошо знала с самого детства… Плугару чувствовала его и до этого, еще там, у тех самых развалин, откуда она стартовала. Но тогда она предпочла списать это на Джерико, ждавшего Калису в машине, тем самым успокаивая себя. А сейчас ей все же пришлось признать, что это был отнюдь не волчий запах. Это был совсем иной запашок, ненавистный всем лисам запах псины.
«Со-ба-ка… Но, откуда этой твари здесь взяться?! Это же лес! Хотя… Чертов человек! Наверняка это его рук дело».
При этой мысли девушка инстинктивно прибавила скорости, стараясь бежать как можно быстрей. Ее уже не заботило то, что она могла истратить свои силы раньше времени – сейчас нужно было скрыться от собаки, чей запах с каждой секундой становился все более и более явным.
«Эрис беги… Ты не должна подвести госпожу, не должна уступить какому-то человечишке! Это будет слишком большим позором для тебя!»
До слуха девушки уже начал доноситься едва слышимый собачий лай, принадлежавший отнюдь не болонке. Душа Эрис ушла в пятки – так страшно ей было лишь один раз за всю ее жизнь, причем, при схожих обстоятельствах. Такая же погоня, такой же темный лес и свора охотничьих собак, неустанно следовавших за ней по пятам… Но тогда ей удалось на некоторое время спрятаться и превратиться в свою истинную форму. Но в этот раз такой возможности не было. Плугару оставалось лишь рассчитывать на свои собственные силы, быстроту ног и выносливость.
«Вот же засада! Такими темпами я долго не протяну – человеческая форма не так уж и удобна для подобных забав… Мне нужно найти укрытие, чтобы обратиться или же хоть как-то сбить их с толку… Ну да ладно, с человеком я, скорее всего, справлюсь. Но что же мне делать с этим д’Эстеном? Он ведь вампир, да и, как мне известно, хороший телепат… С ним будет очень трудно справиться… Но я должна… Нет, обязана, выполнить это задание! Нужно просто выложиться по полной…»
Перепрыгивая через несколько стволов поваленных стволов, лисица почуяла еще один, пока едва различимый, запах и немного улыбнулась.
«Джерико… И ты здесь? Неужто госпожа Калиса решила мне помочь? Если так, то мои шансы на спасение чуть возрастут. Человека без собаки я проведу без особого труда – остается только этот вампир. С ним будет тяжелее справиться…»
Эрис чуть сбавила скорость, оглядываясь по сторонам. Пока она находилась вне опасности, но это был лишь вопрос времени – цокот копыт коня князя уже был отчетливо слышен, и это значило, что скоро он будет здесь.
«Мне необходимо убежище – я должна обратиться, чтобы стать более незаметной и сильной. Человеческая форма крайне неудобна, да и выдаст меня с потрохами, а так есть шансы хотя бы не попасть в лапы к человеку, да… Только вот где его, черт возьми, найти?!»
Думала на бегу девушка, продолжая осматриваться по сторонам в поисках убежища.
В тот же момент, она, поскользнувшись на сырых, покрытых мхом камнях, упала в небольшой ручей.
«Вода… Этот ручеек. Если я не ошибаюсь, то он берет начало в пещере или в гроте, как и большинство маленьких пресноводных речушек. Если это так, то стоит попробовать добраться до его истоков – там может быть и убежище для меня найдется. В темноте я смогу спокойно и без лишней суеты перевоплотиться в лису, а там уже видно будет как спасаться от «охотников»».
Как можно скорей выбравшись на берег и отжав одежду, Плугару побежала вверх по течению ручья.
«Надеюсь, что исток находится не так далеко и берет он свое начало не в какой-нибудь скважине или более крупной реке…»
Подумала она, чуть прибавляя скорости. Но не успела она убежать далеко, как услышала совсем неподалеку звуки возни, громкое рычание и лай.
«Джерико догнал пса князя?»
Эрис вновь остановилась, прислушиваясь к разнообразным шумам, шедшим с той стороны, откуда она бежала. Звуки, доносившиеся оттуда, ничего хорошего не предвещали – лисица, пусть не очень хорошо, но слышала, как цокот копыт стал удаляться в сторону сцепившегося пса и оборотня.
«Черт… Вот же дерьмо! Я не могу оставить просто так это – если пострадает подарок господина, то ни он, ни госпожа Калиса рады этому не будут… Я должна остановить князя!»
Сорвавшись с места, Плугару побежала назад, ориентируясь по звукам, сопровождавшим смертельную схватку.
«Нужно бежать быстрей - мало ли, что может наворотить князь… Все же, это тело настолько слабо! Я должна перевоплотиться в оборотня».
Не думая о последствиях столь быстрого превращения, девушка, не снимая с себя одежды, за пару минут приобрела свой истинный облик огненно-рыжей лисицы. Стряхнув с себя ошметки того, что когда-то было платьем, Эрис побежала наперерез князю. Мчась, подобно ветру, она, перепрыгивая поваленные деревья, спеша догнать Лючио раньше, чем он найдет Джера.
«Нужно успеть… Во что бы то ни стало!»
С этой мыслью, вертящейся в ее голове, она бежала наперегонки с князем.
Каждый ее прыжок приближал ее к цели; с каждым шагом запах того, с кем она соревновалась, становился все более отчетливым. Спустя некоторое время, Плугару уже слышала ржанье Фосфора, подгоняемого его хозяином.
«Вот и мой шанс! Я остановлю тебя, княже…»
Выскочив из можжевеловых кустов, лисица, на бегу запрыгнула на холку коню и вцепилась острыми клыками в его мясистую шею. Конь, испугавшись столь неожиданного нападения, встал на дыбы и, мотая головой, желал скинуть настырную живность. Но Эрис, с каждым движением коня, все сильней и сильней сжимала свои челюсти. Лошадь же, обезумевшая от боли, совершенно не задумывалась о безопасности всадника, что сослужило последнему не очень-то и хорошую службу. Фосфор, вновь неудачно, встав на дыбы под низкими ветвями молодого дуба, заставил княже познакомиться с достаточно мощными ветвями. От подобного столкновения, Лючио потерял сознание, и, обмякнув, беспомощно повис на коне.
«Готов уже… Можно и ослабить хватку…»
Разжав свои крепкие челюсти, Плугару отпустила уже прилично кровоточащую шею коня и упала на землю. Дело было сделано. Конь, почувствовав свободу, понесся во весь опор в темную лесную чащу, неся на своей спине князя, потерявшего сознание.
«Вот и все… Теперь можно немного отдохнуть. Остался теперь только Клод…»
С этой мыслью, Эрис отползла в ближайшие кусты, дабы вернуться обратно в человеческую форму. Игра была еще не завершена…