Таких посетителей оборотень совсем не ждала. И, поначалу несколько опешив, не сразу совладала с собой. Дабы скрыть растерянность, промелькнувшую, возможно, в глазах, она вновь уставилась на полки с кипами документов и даже пробежалась пальцами по подшитым корешкам, делая вид, что ищет нужную папку. Однако, вместо того, чтобы достать одну, девушка спустя пару секунд быстрым движением сдвинула панель-дверцу, закрыв отсек. Нет причин для беспокойства, здесь она хозяйка. И черта с два этот холеный выродок будет диктовать ей, что делать.
- День добрый. - По-английски обратилась к своему гостю Ива, уже довольно уверенно. Было заметно, что язык она знает, но практикуется крайне редко, к тому же свою роль играл и прибалтийский говор. - Я ведь главный редактор, что Вы, Альбер д'Эстен из тех самых д'Эстенов, и так прекрасно знаете. Стало быть, содержание каждого номера моей газеты мне известно досконально. И да, я начинаю догадываться о цели Вашего визита. Нисколько не сомневаюсь, что ситуация, в которой Вы оказались ... деликатная.
Девушка едва заметно улыбнулась, окончательно справившись с недавним замешательством. Прищурившись, она некоторое время внимательно изучала лицо гостя, прежде чем, обернувшись, указать на стул напротив своего рабочего места. Ива заговорила снова, все с тем же заметным акцентом, изрядно растягивая слова. Фразы на чужом языке получались у нее какими-то вязкими, а речь в целом отличалась по своей структуре от той же американской как густой вересковый мед - от шипучего лимонада.
- Меня вот тоже занимает вопрос: насколько внимательно следят д'Эстены за тем, что делают и говорят? - Вторя манере гостя, продолжала она. Девушка прошла к своему столу и мягко опустилась в кресло, положив ладони на стол, накрыв одной другую. Но смотрела не на гостя, а на собственные ногти, ровные, густо покрытые матовым белым лаком с выведенной поверх тонкой замысловатой вязью черного цвета.
- В случае с Вами мне все ясно, но что же другие? Знает ли Ваша семья, что потихоньку обретает славу в Старом Свете стараниями одного из отпрысков? Ваше появление в Каунасе означает, что вести уже достигли берегов Америки, или Альбер здесь за тем, чтобы это предотвратить?
Владелец "Зеницы" наконец подняла взгляд на собеседника. Статен, красив, богат, само собой ... и вампир, ко всему прочему. Конечно, Мариша не могла устоять перед его очарованием, куда уж простому человеку. Но каким образом он-то ей столько всего натрепал?
- В голове не укладывается... - тихо молвила оборотень на литовском. Кажется, на этом она хотела закончить с вопросами и послушать, что скажет ей гость, устроившийся напротив, однако, добавила:
- Знаете, Альбер, а ведь весь предыдущий тираж разошелся менее чем за три дня. Без остатка. Почему мы - а Вы ведь понимаете, кого я имею в виду - должны пойти навстречу д'Эстенам и вырезать из готовящегося к выходу номера продолжение такой волнительной истории? Нужно быть очень убедительным, ведь здесь, во владениях Цепешей, Ваше слово будет иметь вес ... небольшой. А я, в свою очередь, не хочу спорить с одними и прогибаться под других.
Ива откинулась в кресле, все еще не сводя глаз с вампира. Беседа обещала быть интересной, мало того, девушке представлялось, что именно она будет направлять диалог по нужному руслу. Очень сомнительно, что этот Альбер станет давить на нее - надо быть совсем безголовым, чтобы ставить подножку Цепешам. Скорее, они решат вопрос ... полюбовно.
Отредактировано Ива Войцех (11.05.2013 00:06:35)